On March 24 the National Library of the Republic of Karelia held a literature event “Reading Kalevala in different languages”.
In 1835 the epic poem “Kalevala” was compiled by Elias Lönnrot on the base of ancient runes of Karelian people. Since then Kalevala was translated into more than 60 languages. During the event people of different ages and nationalities, scholars and students, professors and specialists were reading Karelian runes in their native languages: Italian, Chinese, Ukrainian, Polish, Komi, Mari, Hungarian, Czech, Latin, English and German. Foreign students and professor of PetrSU were among them.
Gabor Somogyi from Hungary read a part from the second rune about seeding and planting trees, herbs, flowers, berries and barley on the newborn earth. Karolina Pyka read a part of the 5th rune in Polish about trying to catch a girl in the likeness of a fish. Katerina Savicka and Anna Grigerova read a part of the 18th rune in Czech about marriage proposals of the main characters Väinämöinen and Ilmarinen to one of the daughters of Louhi, the Mistress of the North. The reading was accompanied by the music on different musical instruments by Igor Solovyev, the Associate Professor of Petrozavodsk State Glazunov Conservatoire.
The hosts of the literature event thanked all the participants for the opportunity to acquaint the guests of the evening with Kalevala in different languages.